- 11 December 2017
Article/Publication Details
Views: 5171
HEIDEGGER’S POETRY: DISCOURSE OF A SAGE OR LANGUAGE EXPERIMENT?
Title in the language of publication: | СТИХИ ХАЙДЕГГЕРА: ДИСКУРС МУДРЕЦА ИЛИ ЯЗЫКОВОЙ ЭКСПЕРИМЕНТ? |
Author: | Natalia Azarova |
Issue: |
HORIZON. Studies in Phenomenology. Vol. 6, №2 (2017),  250-281 |
Language: | Russia |
Document type: | Research Article |
DOI : 10.21638/2226-5260-2017-6-2-250-281 | PDF (Downloads: 3648) |
Abstract
In this article, we examine Heidegger’s poetry, which was published in the 81st volume of his collected works.
We consider it as an independent discursive practice that could express existence in a different mode of philosophical discourse, which could either be called “philosopher’s poetry” or “discourse of a thinker” — the experience of thinking in a pure form.
With the help of poetry, Heidegger establishes the very possibility of poetic thought.
Heidegger’s poetry during all his life, his work is ever-changing, from rhymed text to rhythmical vers libre, while simultaneously varying formats: counting rhyme, ecphrasis, a poem-commentary, aphorism, and so on.
At the same time, the format of Heidegger’s poetry, as wells as its graphics, the attention to short (simple) words, form a connection with the Avant-garde poetry contemporary to him and in particular the minimalism of the middle and second half of the 20th century.
The actual form of the poem (the rhyme, the length of the verse, and its vertical dimension, the iconization and the ductility) of the poetical word allows the philosopher to build connections that are equal in value without using common discursive elements such as cohesion tools and semblance.
An etymological explosion sounds more persuasive in a poem than in a philosophical text, not only because of consonance, but also due to the graphics of the verse.
Heidegger is attempting to “achieve” an untranslatable text, and thus his poetry is a manifestation of the possibilities of his native language, which is may be conceived as the universal discourse of a thinker.
The most important aspect in the poetry of the philosopher is a new concept of text creation, an experience of a contemporary discussion through the speech of Parmenides.
The non-linear nature of a poetical text, the dialectic of fragmentation/unity could materialize the lack of linearity in the wandering in front of the opening (Lichtung).
The thinker’s discourse is characterized by a procedure of recurrence that is achieved by the cyclical nature of Heidegger’s poetry, the main unfinished text, and his gravitation around mini cycles and open cycles.
Poetical discourse is a way towards antipropositionality, whereas poetry allows to stop perceiving language as a tool for creation of expression devices. It is also a theological approach: not to deduct the unknown from the known.
Heidegger’s poetry can be seen as theological poetry as well.
Key words
Heidegger, poetical discourse, poetry and philosophy, discourse of a thinker, philosophical language, theological poetry, cyclicity.
References
- Ajgi, G. (1992). Teper’ vsegda snega. Stikhi raznykh let. 1955-1989 [It’s Always Snows Now. Verses of Different Years. 1955-1989]. Moscow: Sovetskii pisatel’. (in Russian).
- Arendt, H., Khaidegger, M. (2015). Pis’ma 1925–1975 i drugie svidetel’stva [Letters of 1925-1975 and other Evidences]. Moscow: Izd-vo Instituta Gaidara. (in Russian).
- Azarova, N. (2010a). Tipologicheskii ocherk yazyka russkikh filosofskikh tekstov XX v. [Typological Study of the Russian Philosophical Language (XX Century)]. Moscow: Gnozis/Logos. (in Russian).
- Azarova, N. (2010b). Jazyk filosofii i jazyk pojezii — dvizhenie navstrechu (grammatika, leksika, tekst) [Language of Philosophy & Language of Poetry: Moving to Each Other. (Grammar, Lexics, Text)]. Moscow: Gnozis. (in Russian).
- Azarova, N. (2012). Estetizatsiya filosofskogo vyskazyvaniya ili poeticheskaya tochnost’? (sonety i poema L’va Karsavina) [Aesthetization of Philosophical Utterance or Poetic Accuracy? (Sonnets and Poem by Lev Karsavin)]. In Stikh. Proza. Poetika. Sbornik statei v chest‘ 60-letiya Yu.B. Orlitskogo (1-e izd.) [Poem. Prose. Poetics. Collection of Articles in Honor of the 60th Anniversary of Yu.B. Orlitsky (1-st ed.)] 18-34. New York: Ailuros Publishing. (in Russian).
- Azarova, N. (Ed.). (2016). Poeticheskii i filosofskii diskursy: istoriya vzaimodeistviya i sovremennoe sostoyanie [Poetic and Philosophic Narrative: the History of Interaction and the Current State]. Moscow: Kul’turnaya revolyutsiya. (in Russian).
- Azarova, N. (2017). Stihi Mao Czjeduna i ih perevody [Mao Zedong’s Poems and their Translations]. Novyj mir, 5, 174-186. (in Russian).
- Delez, Zh. (2010). Nicshe [Nietzsche]. St. Petersburg: Machina. (in Russian).
- Druskin, Ya. (2000). Davno ne pisal… [For a Long Time Did Not Write…]. In «...Sborishche druzei, ostavlennykh sud'boyu». A. Vvedenskii, L. Lipavskii, Ya. Druskin, D. Kharms, N. Oleinikov: «chinari» v tekstakh, dokumentakh i issledovaniyakh [“The Сongregation” of Friends Left by Fate”. A. Vvedensky, L. Lipavsky, J. Druskin, D. Harms, N. Oleinikov: “Chinari” in the Texts, Documents and Studies] (442-445). Vol.1. Moscow: Ladomir. (in Russian).
- Fourcade, D. (1988). René Char. Paris: Librairie générale française.
- Goethe, J.W. (2003). Wie herrlich leuchtet mir die Natur. Gedichte und Bilder. Frankfurt am Main, Leipzig: Insel Verlag.
- Heidegger M. (2007). Gedachtes (GA 81). Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann GmbH.
- Sedakova, O. (1993). Predislovie k podborke stikhov (Martin Khaidegger) [Foreword to Selected Poems (Martin Heidegger)]. Iskusstvo kino, 4, 109-110. (in Russian).
- Strauß, B. (2008). Heideggers Gedichte. Frankfurter Allgemeine. Feullieton. Retrieved from http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/botho-strauss-heideggers-gedichte-1576360.html
- Toporov, V. (2005). Issledovaniya po etimologii i semantike [Studies on Etymology and Semantics] Vol. 1. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury. (in Russian).
- Travers, M. (2012). Die Blume des Mundes: the poetry of Martin Heidegger. Oxford German Studies, 41 (1), 82-102.
- Valente, J.A. (1981). Tres lecciones de tinieblas. Barcelona: La Gaya Ciencia.
- Worton, M. (1993). Where is Philosophy? What is Poetry? Char and Heidegger. Journal of the Institute of Romance Studies, 2, 373-393.
- Worton, M. (1996). “Between” Poetry and Philosophy: René Char and Martin Heidegger. In R. King, & B. McGuirk (Eds.), Reconceptions: Reading Modern French Poetry (137-157). UK, Nottingham: University of Nottingham
- Yakobson, R. (1978). O lingvisticheskikh aspektakh perevoda [On Linguistic Aspects of Translation]. In Voprosy teorii perevoda v zarubezhnoi lingvistike [Questions of the Theory of Translation in Foreign Linguistics] (16-24). Moscow: Mezhdunarodnye otnosheniya. (in Russian).
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
![]() |
|
|
|
![]() |
|
|
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
![]() |
Social networks: